viernes, 2 de octubre de 2009
miércoles, 30 de septiembre de 2009
dice juarroz
es el formidable poder de la imaginación humana y su gran producto que es la imagen.
En el festival de Rotterdam quisieron tomar una parte de mis textos para un proyecto marginal del evento que denominan programas de traducción. ¿En qué consiste? Fuera de los horarios regulares, se invita a quienes participan a reunirse en una sala aparte para traducir a sus diversos idiomas una obra determinada, de un poeta que se ha elegido. Todo esto viene a cuenta por lo siguiente. Creí que no era oportuno que yo fuera a esas reuniones, ya que traducían algunos textos míos.
Sin embargo, una mañana me llaman y me piden que vaya porque había algunos giros, algunas palabras, algunos localismos que no entendían. Por supuesto, encontré allí una tarea conmovedora. ¿Qué tarea más conmovedora que encontrar a aquellos que aman lo mismo que uno ama inclinados un momento sobre lo poco que uno ha hecho? Me consultan diversas cosas y se me acerca de pronto un poeta indígena (un poeta mapuche) del sur de Chile, que había sido invitado al festival, y me dice: "Tengo un problema. En la traducción de este poema he encontrado una palabra que no existe en mi idioma". "¿Qué palabra es esa?" "La palabra espejo". Casi nada. La palabra espejo, aquella sin la cual prácticamente nosotros no podemos vivir.
Le pregunto: "¿Existe en su idioma la palabra reflejo?" Y me dice: "Sí, existe para representar, para significar el agua detenida, lo que nosotros llamaríamos un charco y que refleja las cosas después de la lluvia". Entonces, le digo: "Yo creo” (y aquí va toda mi pequeña experiencia en la vida dedicada a la poesía) “que debemos construir con esa palabra próxima, de aquella que no existe, una imagen", que no recuerdo cuál fue en aquel momento, pero supongamos que fuera reflejo estancado o reflejo detenido.
En el festival de Rotterdam quisieron tomar una parte de mis textos para un proyecto marginal del evento que denominan programas de traducción. ¿En qué consiste? Fuera de los horarios regulares, se invita a quienes participan a reunirse en una sala aparte para traducir a sus diversos idiomas una obra determinada, de un poeta que se ha elegido. Todo esto viene a cuenta por lo siguiente. Creí que no era oportuno que yo fuera a esas reuniones, ya que traducían algunos textos míos.
Sin embargo, una mañana me llaman y me piden que vaya porque había algunos giros, algunas palabras, algunos localismos que no entendían. Por supuesto, encontré allí una tarea conmovedora. ¿Qué tarea más conmovedora que encontrar a aquellos que aman lo mismo que uno ama inclinados un momento sobre lo poco que uno ha hecho? Me consultan diversas cosas y se me acerca de pronto un poeta indígena (un poeta mapuche) del sur de Chile, que había sido invitado al festival, y me dice: "Tengo un problema. En la traducción de este poema he encontrado una palabra que no existe en mi idioma". "¿Qué palabra es esa?" "La palabra espejo". Casi nada. La palabra espejo, aquella sin la cual prácticamente nosotros no podemos vivir.
Le pregunto: "¿Existe en su idioma la palabra reflejo?" Y me dice: "Sí, existe para representar, para significar el agua detenida, lo que nosotros llamaríamos un charco y que refleja las cosas después de la lluvia". Entonces, le digo: "Yo creo” (y aquí va toda mi pequeña experiencia en la vida dedicada a la poesía) “que debemos construir con esa palabra próxima, de aquella que no existe, una imagen", que no recuerdo cuál fue en aquel momento, pero supongamos que fuera reflejo estancado o reflejo detenido.
martes, 29 de septiembre de 2009
Todo lo que necesito
Soy el siguiente acto
que espera entre bastidores
Soy un animal
encerrado en tu auto bajo el sol
soy todos los dias
que vos elegis ignorar
Sos todo lo que necesito
Sos todo lo que necesito
Estoy en el medio de tu foto
Yaciendo entre los juncos
Soy una polilla
que solo quiere compartir tu luz
Soy solo un insecto
Tratando de salir de la noche
Solo me quedo pegado a vos
Por que no hay otros
Sos todo lo que necesito
Sos todo lo que necesito
Estoy en el medio de tu foto
Yaciendo entre los juncos
Esta todo mal
Esta todo bien
Esta todo mal
Esta todo bien
http://www.youtube.com/watch?v=iY4APDrl66s&feature=fvw
jueves, 17 de septiembre de 2009
del 23 al 17 la pintura va retornando a los colores
lo quisimos hacer pero no pudimos
intentamos en defensa
un sorvo de nectar de leche
tal vez asi disfrutemos mejor las despedidas
yo loquito y vos perdida
tal vez esto sea asi
porque esta noch me despierto todo mojado y llueve
los rayos impactan cerca seguro
no estare soñando
soy asi no entiendo al fin como puedo hacer para no lastimar a nadie
si me paro o me levanto si me siento o me caigo
hasta cuando me miden con lo que te enseñron
corro y sudo
sur
elabasura que tengo esta cada vez mas fertil
metales plasticos
cartones
de donde viene todo esto si al amar
sufrimos hasta liberarnos
para vivir
reflejos rechazados de nosotros mismos
te vas a levantar
te vas a encontrar un dia cuando topes con este ejemplo nuestro
y voy a gritar
por que hay que despertar
uno y otro
recien levantados
el reflejo y en adelante evitar
ser lo que
no escuchamos
esta vez
tarde
un balazo que vivo dentro del odio
mientras nace
a
mar
intentamos en defensa
un sorvo de nectar de leche
tal vez asi disfrutemos mejor las despedidas
yo loquito y vos perdida
tal vez esto sea asi
porque esta noch me despierto todo mojado y llueve
los rayos impactan cerca seguro
no estare soñando
soy asi no entiendo al fin como puedo hacer para no lastimar a nadie
si me paro o me levanto si me siento o me caigo
hasta cuando me miden con lo que te enseñron
corro y sudo
sur
elabasura que tengo esta cada vez mas fertil
metales plasticos
cartones
de donde viene todo esto si al amar
sufrimos hasta liberarnos
para vivir
reflejos rechazados de nosotros mismos
te vas a levantar
te vas a encontrar un dia cuando topes con este ejemplo nuestro
y voy a gritar
por que hay que despertar
uno y otro
recien levantados
el reflejo y en adelante evitar
ser lo que
no escuchamos
esta vez
tarde
un balazo que vivo dentro del odio
mientras nace
a
mar
jueves, 23 de abril de 2009
VOCES Antonio Porchia
Sí, es entrando en todo como voy saliendo de todo.
En plena luz no somos ni una sombra.
Habla con su propia palabra solo la herida.
Los no vacíos, puntos de apoyo de los vacíos, no tienen puntos de apoyo y vagan en los vacíos.
Éramos yo y el mar. Y el mar estaba solo y solo yo. Uno de los dos faltaba.
Si me dijeran que he muerto o que no he nacido, no dejaría de pensarlo.
Cuando no se quiere lo imposible, no se quiere.
No creo en las excepciones. Porque creo que de uno solo no hay nada.
Ni la soledad.
Algunas cosas, para mostrarme su inexistencia, se hicieron mías.
Como me hice, no volvería a hacerme. Tal vez volvería a hacerme como me deshago.
De todos modos he llegado a hoy. Y así llegare a mi fin.
De todos modos.
miércoles, 15 de abril de 2009
Carlos Drummond de Andrade
El mundo es grande y
cabe en esta ventana sobre el mar.
El mar es grande y
cabe en la cama y
en el colchón de amar.
El amor es grande y
cabe en el breve espacio de besar.
Vamos, no llores...
Vamos, no llores...
La infancia se ha perdido.
La juventud se ha perdido.
Pero la vida aún no se ha perdido.
El primer amor ya pasó.
El primer amor ya pasó.
El segundo también pasó.
El tercer amor pasó.
Pero aún continúa vivo el corazón.
Perdiste a tu mejor amigo.
No realizaste ningún viaje.
No posees tierra, ni casa, ni barco,pero tienes un perro.
Algunas duras palabras
en voz tenue, te golpearon.
Esas, nunca, nunca cicatrizan.
Sin embargo, ¿existe el humor?
jueves, 2 de abril de 2009
cancion para renacer
(vino a tirarme una soga
la luz
de una cancion de mateo
y el pozo se hizo calle, veloz y vertiginosa)
"Cuando el verde del musgo vuelva
a cubrir la pared en sombras
he de ir con el fresco tenue
que ya he esperado, que he de traerte
Cuando pisen mis pies descalzos
donde el sol se quedó caliente
he de andar con el paso nuevo
que se hace rumbo buscando el verso
Cuando bese de nuevo el viento
a los pastos que están creciendo
he de ir a cruzar los camposy en pos del tiempo que se ha llevado
Cuando vuelva a la sangre aquello
y de pronto quede despierto
ha de ser como flor del mundo
que trae idas desde la muerte"
Suscribirse a:
Entradas (Atom)